Hämähäkkimies (Человек-паук)

Этот пост я написал 2 января 2010 в своём ЖЖ.

======

Друг Саша Изотов из Йоэнсуу (Финляндия) опубликовал у себя в ЖЖ заметки о финском роке и я вспомнил об одной группе, которая мне очень нравилась в середине 1980х годов. Я написал ему комментарий, вначале вот это:

А я вот помню Кирку Бабицына, душевно пел парняга. Ещё помню в середине 1980х у меня был како-то альбом очень популярной на тот момент группы, название которой я забыл,

После этого я подумал ещё немного и залез в Интернет, после чего написал следующее:

А вот и фиг – название-то я забыл, а несколько строчек запомнил, а именно “on ikkunassa karamelliverhot, ja seinätapetissa hämähäkkimies” – и я даже помню, что в переводе с финского это значит, что на окнах занавески цвета карамели, а на стенных обоях – человек паук. Этого оказалось вполне лостаточно, боже, как нищенски коряво мы жили без Интернета, чтобы нагуглить с помощью этих строчек между кавычками и название группы – Динго, и даже их номер про человека-паука. Правда там только звуковоая дорожка с титром, но всё равно хорошо

Получил большое ностальгическое удовольствие от прослушивания. Поискал подальше и нашёл в финской Вики тот самый альбом, который был у меня, назывался он Kerjäläisten valtakunta то бишь “Королевство (государство) нищих” и содержал дорожки:

1. Valkoiset tiikerit (Белые тигры) 2. Rio ohoi (Рио Охой) 3. Tuulen viemää (Унесённые ветром) 4. Nahkatakkinen tyttö (Девчонка в кожанке) 5. Autiotalo (Заброшенный дом) 6. Kerjäläisten valtakunta (Царство попрошаек) 7. Kirjoitan (Я пишу) 8. Kulkuri ja kaunotar (Бродяга и леди) 9. Valomerkki (Световой сигнал) 10. Hämähäkkimies (Человек-паук)

А полный текст про человека паука был такой:

On ikkunassa karamelliverhot ja seinätapetissa hämähäkkimies. Sinun kavereilles joka aamu kerrot, sua kyttää joka ilta outo mies.   Ja tuo mies ei ole näkevänsä paljasta pintaa tai hiusten selinää. Hän vain tahtoo nähdä ystävänsä joka koskaan ei voi häntä käsittää.   On hämähäkkimies sun ikkunassas, mutta ei se sulle mitään pahaa tee. Hän toivoo joka ilta nostavansa musta harson nuorille kasvoilleen.   Ja tyttö katsoo ulos ikkunasta, naurahtaa mielensä oikulle. Tuuli karkaa sisään ikkunasta vieden karamelliverhot selälleen. On hämähäkkimiehii olemassa, on olemassa arkoja sydämiä.   Кauniit tytöt katsoo ikkunasta kun tyhjät pullot saapuu satamiin. Ja joka kerta kun pullot juodaan tyhjiin, niin syntyy uusi hämähäkkimies, jooo. Ja linkkuveitset piirtää puiden kylkiin: täällä on jälleen hämähäkkimies.    На окне шторы c карамельками, (т.е. «в цветочек»:)))   и на обоях стен Человек-паук И каждое утро ты говоришь друзьям, Что по ночам тебя преследует странный человек.   И ты не видишь ни его настоящей кожи, ни лица. А он просто хочет найти себе друга, который быть может и не поймёт его никогда.     В твоём окне Человек-паук, но он тебе не враг. Каждую ночь он готов приподнять чёрную вуаль (маску) перед юными лицами.   И какая-то девчонка, выглядывает в окно  и посмеивается над его причудами. Ветер врывается в дом, набросив карамельные шторы себе на спину.  И здесь Человеки-пауки,  Ранимые сердца.   А красотки у окна в ожидании, когда выпитое сделает свое дело. Ведь, каждый раз, когда бутылка допивается до дна, рождается  новый Человек-паук…Ёёёёооо))) И на стволе дерева перочинный нож тут же вырезает слова: Человек-паук вновь здесь!  
Текст перевёл по моей просьбе Сергей Контти из Петрозаводска.

Вот и всё о нём. О загадочном человеке-пауке.

About montrealexblog

Baratineur est une trouvaille pour un espion
This entry was posted in FACTS ABOUT SONGS. ТОЛКОВАНИЕ ПЕСЕН. and tagged , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply