Переводческие мифы и легенды
Так называемые парадоксальные “ошибки переводчиков” (translation blunders) очень часто, на самом деле, либо вообще не успели дойти до широкой публики, либо…
This blog belongs to a fully trilingual person and translator/interpreter Alexandre (Alex) Nikolaev.
Так называемые парадоксальные “ошибки переводчиков” (translation blunders) очень часто, на самом деле, либо вообще не успели дойти до широкой публики, либо…
Эту статью из французского журнала «Пари-Матч» я перевёл с незначительными сокращениями с двоякой целью: во-первых, чтобы никогда уже в жизни,…
Я решил на досуге, которого, в общем-то и нет, заняться объяснениями некоторых английских идиом, довольно часто встречающихся в текстах всякого…
Когда звёзды фотомодельного бизнеса начинают вдруг изо всех своих сил и не щадя наготы своей защищать природу и бороться с…
Кто сомневался в том, что за рулём у нас Медведев? Вот доказательство. Из журнала Пари Матч. Но почему у Путина…
(Почему они в госдуре такие тупые?) Шерин с открытым … Предстоит выяснить, из каких именно комплектующих сделан летательный аппарат. Об…
Эту галерею в 300 с лишним снимков я снимал ещё в 2006 году на свой старый фотоаппарат Хьюлетт-Паккард на обратном…
Swiss sex workers have drawn up a list of rules which they say minimises the risk of transmitting coronavirus in…