Французское слово «каникулы» в русском.

Продолжая тему о французских словах в русском языке, словах, которые не воспринимаются как инородные, типа там всяких «крем – брюле или портмоне», хочу остановиться на одном, очень актуальном для меня сейчас, в разгар лета. Но актуальном только во французском значении слова. Слово это – каникулы. Знают его все с детства, и когда они наступают, то … Continue reading Французское слово «каникулы» в русском.

Мой перевод книги «Сравнительная стилистика французского и английского языков» Ж.П. Вине и Ж. Дарбельне. ОРГАНИЗАЦИЯ и т.п. Параграфы 77-139.

II О Р Г А Н И З А Ц И Я  «Полное исследование различий идиом хотя бы даже в любых двух языках вряд ли может быть сделано одним человеком за всю его жизнь, и всё же очень жаль, что не было предпринято никаких реальных попыток приступить к решению этой проблемы, поскольку можно с уверенностью … Continue reading Мой перевод книги «Сравнительная стилистика французского и английского языков» Ж.П. Вине и Ж. Дарбельне. ОРГАНИЗАЦИЯ и т.п. Параграфы 77-139.