Согласно новым данным переписи населения, опубликованным в среду 17 августа 2022 года, в 2021 году число канадцев, говорящих преимущественно не на английском или французском языке, достигло рекордного уровня. По данным Статистического управления Канады, английский и французский языки остаются доминирующими языками в Канаде, однако число людей, говорящих дома на недоминирующем языке, выросло до 4,6 миллиона, что … Continue reading Рекордное число канадцев, для которых первым языком является не французский или английский
Day: August 17, 2022
Мой перевод книги «Сравнительная стилистика французского и английского языков» Ж.П. Вине и Ж. Дарбельне. ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ И АЛЛЮЗИЯ В СООБЩЕНИИ и т. д. Параграфы 230-259. Окончание.
ГЛАВА VI ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ И АЛЛЮЗИЯ В СООБЩЕНИИ § 230. Эквивалентность является частью того же приёма, что и модуляция; она является результатом изменения точки зрения по отношению к ЯО; но она идёт гораздо дальше и уходит из плана речи, чтобы войти в план языка. Действительно, если проанализировать сегменты, подлежащие эквивалентному переводу, то можно заметить, что сложность, … Continue reading Мой перевод книги «Сравнительная стилистика французского и английского языков» Ж.П. Вине и Ж. Дарбельне. ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ И АЛЛЮЗИЯ В СООБЩЕНИИ и т. д. Параграфы 230-259. Окончание.
Мой перевод книги «Сравнительная стилистика французского и английского языков» Ж.П. Вине и Ж. Дарбельне. ПОРЯДОК СЛОВ И ТЕМАТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА и т. д. Параграфы 183-229.
ГЛАВА III ПОРЯДОК СЛОВ И ТЕМАТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА. § 183. Высказывание или сообщение, как мы уже говорили, состоит из определенных элементов лексики, расположенных в определенном порядке. Этот порядок по большей части является сервитутом, и нам не нужно было бы касаться его здесь, если бы переводчик в той или иной степени оставлял бы его неизменным. Различия в … Continue reading Мой перевод книги «Сравнительная стилистика французского и английского языков» Ж.П. Вине и Ж. Дарбельне. ПОРЯДОК СЛОВ И ТЕМАТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА и т. д. Параграфы 183-229.
Мой перевод книги «Сравнительная стилистика французского и английского языков» Ж.П. Вине и Ж. Дарбельне. Смежные вопросы и т.д. Параграфы 140-182.
ГЛАВА IV СМЕЖНЫЕ ВОПРОСЫ А. СИНТАГМАТИКА. § 140. Мы знаем, что синтагма подчинения[1] является сочетанием двух лексических знаков, объединённых грамматической взаимозависимостью. (LGLF § 155). Эти комбинации могут следовать одна за другой и охватывать всю фразу: подлежащее и его предикат на самом деле составляют одну синтагму, но мы в первую очередь займемся простыми синтагмами, потому что … Continue reading Мой перевод книги «Сравнительная стилистика французского и английского языков» Ж.П. Вине и Ж. Дарбельне. Смежные вопросы и т.д. Параграфы 140-182.