Английские идиомы. PENNY FOR YOUR THOUGHTS

В этой главе автор приглашает вас помечтать, подумать и поразмышлять. Ну и немного о спорте, ближе к концу. ===== The BBC*** is toying with the idea of accepting advertising, but no one really thinks they will go ahead with it. Руководство Би Би Си подумывает начать размещать рекламу, но мало кто на самом деле верит, … Continue reading Английские идиомы. PENNY FOR YOUR THOUGHTS

Английские идиомы. OUT TO LUNCH

Во многих идиоматических выражениях out означает либо нехватку чего-нибудь, либо предмет, находящийся не на своём месте. Но, как мы увидим в этой главе, это не всегда так. А под занавес мы заинтересуемся одним чисто английским видом спорта… ===== He’s been out of work ever since the mine was closed five years ago. Он без работы … Continue reading Английские идиомы. OUT TO LUNCH

Английские идиомы ONCE UPON A TIME

Do you ever hear from your ex-husband? – Once in a blue moon. Ты от бывшего мужа новости имеешь? Каждый четверг после дождичка! Once in a blue moon это просто-напросто эвфемизм слова «никогда», и иногда только синоним «очень-очень редко». Понятно почему – луна очень редко бывает голубой! Я лично трезвым не видел её в таком … Continue reading Английские идиомы ONCE UPON A TIME

Английские идиомы. MONEY TALKS.

Как уже ясно из заголовка, темой этого раздела будут деньги и связанные с ними богатство и бедность. Автор отобрал лишь ничтожную толику выражений, затрагивающих деньги, отдав предпочтение наиболее, с моей точки зрения, употребительным. В конце главы мы увидим, что деньги действительно говорят… ===== David Bates struck it rich when he sold his operating system to … Continue reading Английские идиомы. MONEY TALKS.

Английские идиомы. LOOK LIVELY.

В интернетовском, соответственно, молодёжном сленге «лук» не в смысле овоща, а в смысле заимствованного английского слова используется сплошь и рядом. Одно время было модно писать про"ебошить лук». Так говорилось о фотографировании в полный рост с серьёзным лицом и в красивой одежде. Или в полуодежде. Термин устарел, не прожив и 20 лет.  Ну а мы просто … Continue reading Английские идиомы. LOOK LIVELY.

Английские идиомы. IN SICKNESS AND IN HEALTH

Из названия понятно, что речь пойдёт о болезнях и о здоровье. В основном будут использоваться синонимы и антонимы слова sick ===== She’s been feeling under the weather for the last two days. It must be a stomach bug***. Она неважно себя чувствует последние пару дней. Должно быть подхватила кишечную инфекцию. To be/feel under the weather … Continue reading Английские идиомы. IN SICKNESS AND IN HEALTH

Английские идиомы: I CANNOT TELL A LIE

Для того, чтобы выразить понятие нечестности, отсутствия совести и т.п., можно просто поставить в отрицательную форму уже известные выражения. Например, сказать: They’re not on the level. Или заменить прилагательное (He’s sailing under false colours). Но имеется для этого и масса самостоятельных, более или менее живописных выражений. Вот и давайте в этом разделе займёмся идиомами, которые … Continue reading Английские идиомы: I CANNOT TELL A LIE

Английские идиомы. HOPE SPRINGS ETERNAL.

В этом разделе мы рассмотрим идиомы, которые выражают желание или надежду. Заметьте при этом, что глагол to hope никогда не применяется в будущем времени. Будет также несколько фраз с глаголом to wish. Even though she knew the town had been destroyed by shelling, she hoped against hope that her house would still be standing. Прекрасно … Continue reading Английские идиомы. HOPE SPRINGS ETERNAL.

Английские идиомы. HE WHO CAN, DOES

Идиомы, которые мы усвоим в этом разделе, помогут научиться выражать понятия возможности, компетенции, знаний, и умений. ===== Jane has a good head for figures. She should be a maths teacher. У Джейн прирождённый дар к цифрам. Ей надо стать учительницей математики. To have a head for something: быть одарённым в какой-то сфере. Понятно, что head … Continue reading Английские идиомы. HE WHO CAN, DOES