Был я тут в джиме давеча. Я использовал это слово, чтобы не употреблять громоздкого «спортзал». Интересно, что оно английское, заимствованное французами, по сути, у себя самих, так как вначале было латинским gymnasium, а потом снова притопало в язык Лафонтена изрядно скукожившись, и правильно, то есть le gymnase, уже никто и не говорит.Но я отвлёкся. Так … Continue reading Про французские слова в русском языке.
Tag: Langue française
Интересные лингво-топонимические дела. Французские и не только.
Девушки, изображённые на фотографиях конца 19 века, жили в департаменте Сабль д Олон. Sable значит "песок", sables, соответственно "пески". Этимология слова Olonne не установлена, поэтому назовём этот департамент "Олонецкими песками". А дальше - самое интересное. Женщины, обитающие в этих местах нызываются "Саблезками". Не "Олонезками". О, о! Провоцирует, прекрасная саблезка. В целом, производное, обозначающее жителей определенного … Continue reading Интересные лингво-топонимические дела. Французские и не только.
Французское слово «каникулы» в русском.
Продолжая тему о французских словах в русском языке, словах, которые не воспринимаются как инородные, типа там всяких «крем – брюле или портмоне», хочу остановиться на одном, очень актуальном для меня сейчас, в разгар лета. Но актуальном только во французском значении слова. Слово это – каникулы. Знают его все с детства, и когда они наступают, то … Continue reading Французское слово «каникулы» в русском.
Мой перевод книги «Сравнительная стилистика французского и английского языков» Ж.П. Вине и Ж. Дарбельне. Глава III. Параграфы 17- 40.
III — ЕДИНИЦЫ – ПЛАНЫ – МЕТОДЫ § 17. Теперь, после того как мы напомнили о лингвистических понятиях, применимых к нашему труду, нам подобает сузить поле работы переводчика и рассмотреть единицы, над которыми он работает, планы, где эти единицы располагаются и, наконец, методы, позволяющие осуществить переход из одного языка в другой. А. Единицы перевода. Поиск … Continue reading Мой перевод книги «Сравнительная стилистика французского и английского языков» Ж.П. Вине и Ж. Дарбельне. Глава III. Параграфы 17- 40.
Французский журнал РНОТО. Номер 5. Январь 1968 года.
Морошке песню пропою. С некоторыми любопытными этимологическими изысканиями.
Как я уже писал, в субботу мы совершили хадж в Икею после примерно двухлетнего перерыва из-за всяких ковидов. Среди прочего типа кувшина для апельсинового сока и подносов, купили банку морошкового варенья. Это единственное место в Монреале, где можно купить такое лакомство. Хотя в Квебеке, на севере, она тоже растёт, почему-то её не собирают. То, что по-английски морошка … Continue reading Морошке песню пропою. С некоторыми любопытными этимологическими изысканиями.
Страницы профессора Шорона в журнале Хара-Кири
Когда в 1960 году Франсуа Каванна, главный редактор газеты "Zéro", сумел убедить своего директора по продажам Жоржа Бернье последовать за ним и вместе с ним основать их собственную газету ("Hara Kiri"), он и не подозревал, какое значение она быстро приобретет, как в плане творческого присутствия, так и в плане акробатического управления. Жорж Бернье был тогда … Continue reading Страницы профессора Шорона в журнале Хара-Кири
Глупый и злой французский журнал Хара-Кири. 1990 и позже
ХАРА КИРИ ЕЖЕМЕСЯЧНИК. Год 1990 и позже Hara Kiri, проданный на аукционе, находится во власти подделок; попытки восстановить титул увидят свет в 1996 году (6 выпусков), в 1997 году (3 выпуска), затем в 2000 году Андре Беркоф сделает ещё одну попытку (4 выпуска), но все они потерпят неудачу, поскольку далеки от духа Hara Kiri; поэтому … Continue reading Глупый и злой французский журнал Хара-Кири. 1990 и позже
Глупый и злой французский журнал Хара-Кири. 1988-89 год. Конец журнала. Номер 1 (новая формула), 303-308 + выпуски Профессор Шорон и Stars.
Чорон и его соратники изгнаны, Форнаро пытается продолжить эксплуатацию Хара Кири и публикует 3 выпуска в 1988 году и 4 выпуска в 1989 году; но он совсем не Шорон, а его новые соратники очень плохи по сравнению с GEBE, GOURIO, VUILLEMIN, BERROYER, WOLINSKI, WILLEM и прочими. Поэтому эти 7 выпусков весьма посредственны, и если они … Continue reading Глупый и злой французский журнал Хара-Кири. 1988-89 год. Конец журнала. Номер 1 (новая формула), 303-308 + выпуски Профессор Шорон и Stars.